崗位職責(zé)
1、負(fù)責(zé)施工圖紙、技術(shù)方案、合同協(xié)議等工程類文件中英互譯,確保專業(yè)術(shù)語精準(zhǔn)、表述嚴(yán)謹(jǐn)。
2、承擔(dān)施工現(xiàn)場(chǎng)技術(shù)溝通、項(xiàng)目會(huì)議的即時(shí)口譯,銜接中外施工團(tuán)隊(duì)、甲方及監(jiān)理單位。
3、跟進(jìn)項(xiàng)目全周期翻譯需求,及時(shí)處理技術(shù)資料譯審、變更文件翻譯,保障信息同步。
4、協(xié)助整理工程翻譯知識(shí)庫,規(guī)范專業(yè)術(shù)語使用,提升團(tuán)隊(duì)溝通效率。
任職要求
1、英語專業(yè)八級(jí)或同等水平,中英雙語書面與口語流利,翻譯功底扎實(shí)。
2、3 年以上建筑 / 工程類翻譯經(jīng)驗(yàn),熟悉施工工藝、建材、機(jī)電等專業(yè)術(shù)語及行業(yè)規(guī)范。
3、能適應(yīng)項(xiàng)目駐場(chǎng)工作,具備較強(qiáng)的現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)變能力、協(xié)作意識(shí)及抗壓性。
4、嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致、責(zé)任心強(qiáng),可高效對(duì)接多方需求,保障翻譯工作及時(shí)準(zhǔn)確。