工作地點:印尼
中英翻譯/印尼語翻譯/專業(yè)翻譯
中英翻譯
一、崗位職責:
1.文檔翻譯與管理,準確翻譯質(zhì)量保證部相關的各類技術文件、體系文件、合規(guī)性文件;
2.會議與溝通支持,現(xiàn)場口譯: 在內(nèi)部審核、客戶審核 、供應商審核及第三方認證審核中提供中英雙向的現(xiàn)場口譯服務;
會議口譯:為中美、中歐團隊之間的質(zhì)量會議、技術研討會、電話/視頻會議提供同聲傳譯或交替?zhèn)髯g支持;
日常溝通橋梁:協(xié)助中外質(zhì)量團隊進行日常的郵件、即時消息等書面和口頭溝通,確保信息準確無誤;
3.跨部門協(xié)作,與研發(fā)、生產(chǎn)、工藝、采購等部門密切合作,翻譯相關跨部門文件,支持新項目導入(NPI)和持續(xù)改進活動;
二、任職要求:
1.本行業(yè)從業(yè)經(jīng)驗1年以上;
2.較強的溝通能力以及可以適應出差;
3.有較強的協(xié)調(diào)管理能力;
4.中英語言精通(可流暢翻譯交流,作為工作語言);
5.熟悉國內(nèi)外主流整車廠對產(chǎn)品質(zhì)量的要求;
6.失效分析工具的深度理解(8D、FTA等),邏輯思維的嚴謹性,表達技巧的靈活性;
7.具備鋰電行業(yè)、汽車行業(yè)(尤其是IATF 16949體系)或電子制造業(yè)的優(yōu)先考慮可放寬條件。
印尼語翻譯
一、崗位職責:
1.負責印尼語翻譯工作的全部流程處理,確保翻譯質(zhì)量和進度,協(xié)助生產(chǎn)現(xiàn)場教學、異常問題點溝通等相關工作。
2.根據(jù)翻譯需求,完成翻譯任務。
3.參與印尼語相關項目會議的分析和討論。
二、任職要求:
1.精通印尼語或?qū)≌Z種專業(yè),語言相關工作2年以上經(jīng)驗者優(yōu)先;
2.其他要求:
? 遵守公司的各項規(guī)章制度,服從工作安排;
? 具備良好的溝通表達能力和邏輯思維能力;
? 具備積極進取的心態(tài)和抗壓能力,有明確的目標意識。
專業(yè)翻譯
一、任職要求:
1. 印尼語、翻譯、國際貿(mào)易等相關專業(yè)優(yōu)先,需精通中文-印尼語雙向翻譯;
2. 工作經(jīng)驗:2年以上專業(yè)翻譯經(jīng)驗,具備制造業(yè)、工程或新能源領域翻譯經(jīng)驗者優(yōu)先(如技術文件、商務協(xié)議等);熟悉印尼本地文化習俗及商務禮儀,能避免跨文化溝通誤解;
有印尼長期工作或項目支持經(jīng)驗者優(yōu)先;
3. 技能要求:
語言能力:
? 印尼語聽說讀寫流利,可處理專業(yè)文本(如技術手冊、政府公文);
? 中文表達準確流暢,能撰寫規(guī)范報告;
? 英語可作為加分項(能閱讀英文技術文檔);
工具應用:熟練使用辦公軟件(Word/Excel/PPT)及翻譯工具(如Trados、MemoQ);
跨部門協(xié)作:具備項目協(xié)調(diào)能力,可對接生產(chǎn)、采購、政府關系等部門。
4. 其他要求:
? 抗壓能力強,能應對緊急翻譯需求(如現(xiàn)場口譯、突發(fā)談判);
? 邏輯清晰,具備市場調(diào)研或數(shù)據(jù)分析基礎者優(yōu)先。
二、崗位職責:
1.負責技術文件(SOP、質(zhì)檢報告)、行政文書及政府合規(guī)文件的筆譯;
2.提供會議、培訓、商務談判等現(xiàn)場口譯服務;
3.項目協(xié)調(diào):協(xié)助印尼基地政府關系對接、本地員工培訓及跨文化溝通;
4.術語管理:維護新能源行業(yè)專業(yè)術語庫,確保翻譯一致性。
三、崗位待遇:
【薪資福利】豐厚的薪資待遇,繳五險一金。
【生活福利】包食宿、發(fā)放生活日用品,保障員工基本生活需要。
【休假福利】帶薪休假,往返機票費、簽證費由公司承擔。
【職業(yè)發(fā)展】體系化人才培養(yǎng)計劃及晉升通道。
【健康保障】安排員工年度健康體檢。
【其他福利】節(jié)日福利、生日福利、文體活動等。